百若萌同声传译网关注到,北京的各大媒体都在报道,在外地有细心人发现新拿到手的驾照上,中英文互译的英文部分可能不太符合英文规范。那么,芜湖的驾照上是否也是这样呢?打开机动车驾驶证,也有北京市民发现了类似问题,证件上关于“性别”和“出生日期”的英文翻译似乎不够严谨。
北京的姚女士是去年年底才拿到机动车驾驶证的,前段时间她浏览网页时,看到一则消息,报道外地驾照上出现中英文翻译不够规范。好奇的李女士翻开自己的机动车驾驶证后发现,她的驾驶证上也出现了类似问题:在“性别”下面的英文翻译是“M&F”,“出生日期”的英文翻译是“Birthday”。所以,北京同声传译网(www.brmsi.com)对此甚为了解。